Overdoen
.
hoe gaan we verder
de dag zo donker
het huis koud
de bron opgedroogd
ga hier weg
trek de deur dicht
laat alles achter
zoek een andere plek
graaf een diepere put
bouw huis en haard
ontsteek een kaars
en begin opnieuw.
de dag zo donker
het huis koud
de bron opgedroogd
ga hier weg
trek de deur dicht
laat alles achter
zoek een andere plek
graaf een diepere put
bouw huis en haard
ontsteek een kaars
en begin opnieuw.
Anneke Buys
10 Bahá 170
30 maart 2013
30 maart 2013
Anneke Buys schrijft al jaren poëzie, maar ook artikelen en boekbesprekingen in zowel Nederlands, Engels en Esperanto. Haar gedichten gaan zowel over de wereld om haar heen als die binnenin haar. In eigen beheer bracht ze een aantal bundels uit: Groei in millimeters (1984) Breuklijnen (1985) en Droomwereld (1993). Een bundel in Esperanto Reve kaj reale verscheen bij Impeto in Moskou (2006).
In de loop der jaren wint Anneke Buys een aantal
poëzieprijzen, waaronder tweemaal die voor het beste Apeldoornse gedicht in de
zomerwedstrijd van Markant (2001 en 2003). Sinds 1986 is Anneke penningmeester
van BAFA (Bahá’í
Association for Arts), waarvan ze mede-oprichter is. In 1988 neemt ze deel aan het Aziatisch poëzie congres in
Taichung, en in 2005 aan het internationaal poëziefestival in Kaohsiung,
Taiwan.
De laatste jaren was Anneke minder bezig met poëzie en vond
haar creativiteit meer een weg in boetseren en bewerken van vooral speksten –
zoals o.a. het vriendschapsbeeldje (foto onder), dat ik van haar kreeg n.a.v. onze
20 jarige vriendschap (ondertussen zelfs bijna 30 jaar!). Anneke was al die jaren een steun en vertrouwenspersoon, maar ook degene die mij op weg hielp in de wereld van de poëzie en mijn werk nu nog steeds opbouwend van feedback voorziet.
.
Vriendschap
Geschenk
brozer dan een zeepbel
te overhandigen
met zorgvuldige vingers
zachter dan dons.
Kostbaarheden
behoedzaam uitgewisseld
een blik, een gebaar,
een brief of een bloem.
Langzaam
verandert
een vreemde in
een innig geliefde
vriend.
Anneke Buys
Jamẚl 141
Mei 1984