dinsdag 5 juni 2007

Strange Fruit

. 

Southern trees bear a strange fruit,
Blood on the leaves and blood at the root,
Black body swinging in the Southern breeze,
Strange fruit hanging from the poplar trees.
Pastoral scene of the gallant South,
The bulging eyes and the twisted mouth,
Scent of magnolia sweet and fresh,
And the sudden smell of burning flesh!
Here is a fruit for the crows to pluck,
For the rain to gather, for the wind to suck,
For the sun to rot, for a tree to drop,
Here is a strange and bitter crop.

Lewis Allan



Eigenaardig fruit hangt aan de bomen hier
bloed sijpelt nog uit dode aderen
dringt door in wortels, droogt op bladeren
een zwarte gedaante, hangend aan een populier

de mond staat scheef, de ogen puilen blind
van uit hun kassen, het pastorale zuiden
de kraaien produceren krijsende geluiden
het schommelt zachtjes in de warme wind

de geur van magnolia’s, zoet en onbevangen
dan plots de stank van smeulend vlees
men laat het ontbinden in zon en regen

merkwaardig fruit ziet men hier hangen
een bittere oogst van haat en vrees
in het zuiden hangen lijken langs de wegen.


© bert deben
(Antwerpen, dinsdag 5 juni 2007)


Vrij vertaald naar ‘Strange Fruit’ van Lewis Allen,
een aanklacht tegen het openlijk lynchen van zwarten in de VS van de jaren 30,
als protestlied vooral bekend in de versie van Billie Holiday:


.

14 opmerkingen:

  1. Bert vind je het niet afschuwelijk?

    Ik kan me nog herinneren dat we op school Der Tod ist ein Meister aus Deutschland kregen. Ik vond het te naar om in een les te behandelen.

    Met Strange Fruit heb ik nog vreemdere relatie. Het lied wordt door Billie Holyday zo mooi gezongen dat ik er toch naar wil luisteren.

    BeantwoordenVerwijderen
  2. martin, natuurlijk is het afschuwelijk - een reden te meer om het niet in de stilte te laten vergeten ! Het is één van de meest duistere pagina's uit de Amerikaanse geschiedenis en het wordt steeds minder gekend - hoe weinig jongeren van nu zouden er nog weet hebben van deze misdaad tegen de mensheid ?

    BeantwoordenVerwijderen
  3. Pakkend verpakt en zo een plek
    gegeven aan deze niet te bevatten
    handelingen van de mens.....

    Wat haat vermag....

    xje.....

    BeantwoordenVerwijderen
  4. Mooi heb je dat gedaan met zo'n bittere tekst.

    BeantwoordenVerwijderen
  5. Billie Holiday is altijd goed.

    BeantwoordenVerwijderen
  6. vertalen is altijd lastig je kunt niet altijd te dicht op de oorspronkelijke tekst blijven; ik vind dat je daar goed in slaagt

    BeantwoordenVerwijderen
  7. Opnieuw mooi....

    * ontroerend *

    danX Bert...

    BeantwoordenVerwijderen
  8. ik las de titel en had niet door dat het engels was, strange fruit, het gaf direct een vreemde, wrange boodschap - die ik niet voel bij eigenaardig en ook niet bij het engelse strange - heel vreemd
    je hebt me weer eens aan het mijmeren, bert

    BeantwoordenVerwijderen
  9. het snijdt en kerft héél diep
    zoveel weerzin en schaamte overspoelt me dan
    dit mag nooit vergeten worden
    jouw woorden getuigen, raken en ontroeren fel

    BeantwoordenVerwijderen
  10. heel heftig
    ook omdat het nog zou kunnen gebeuren...

    BeantwoordenVerwijderen
    Reacties
    1. en in andere vormen en op andere plaatsen spijtig genoeg nog steeds gebeurt ...

      Verwijderen
  11. uit Wikipedia:

    Het lied is een aanklacht tegen het Amerikaans racisme, in het bijzonder het lynchen van Afro-Amerikanen, dat vooral voorkwam in het zuiden van de Verenigde Staten. Strange Fruit (oorspronkelijk Bitter Fruit getiteld) werd geschreven door een onderwijzer uit The Bronx, Abel Meeropol (1903 – 1986), onder het pseudoniem Lewis Allan.

    De tekst, die in januari 1937 verscheen in The New York Teacher, verhaalt van een van de lynchpartijen zoals die geregeld voorkwamen in het zuiden van de Verenigde Staten van Amerika. De tekst beschrijft de lijken van de zwarte Amerikanen hangend in bomen als vreemdsoortige vruchten. Abel Meeropol was waarschijnlijk geïnspireerd door een foto van een lynchpartij van twee Afro-Amerikanen, Thomas Shipp en Abram Smith, die in 1930 werden opgehangen in Marion (Indiana).

    Strange Fruit werd door Billie Holiday[3] voor het eerst gezongen in 1939, in Café Society, Sheridan Square, Greenwich Village, New York. Nadat Columbia Records het nummer had geweigerd, nam ze het op voor Milt Gablers platenlabel Commodore Records. Dankzij de zeggingskracht van de tekst en de indringende vertolking werd het lied een populaire jazzstandard met tal van opnamen en covers door andere artiesten. Samen met de uitvoeringen door Billie Holiday zijn die van Nina Simone de bekendste.

    Holidays versie werd in 1978 een Grammy Hall of Fame Award toegekend en werd ook opgenomen in de lijst van Songs of the Century (liedjes van de eeuw) door de Recording Industry of America en de National Endowment for the Arts, een overheidsorganisatie ter bevordering van kunst en cultuur.

    BeantwoordenVerwijderen