dinsdag 24 maart 2015

Dichterslatijn

.
                foto: Hengstdijk 2014 - © bert deben  
 
Dichterslatijn  
.
Ik zat op het staketsel
van een vissershokje en
een oude man op een fiets
vroeg vanop een afstand of
de vangst bevredigend was  

ik riep: één haiku vandaag 
en bijna had ik een sonnet!  

waarna de man, na enigszins
twijfelen, toch nadrukkelijk zei:
tja, die laatste laat zich niet
zo makkelijk aan de haak slaan! 
 

© bert deben
Hengstdijk, maandag 23 maart 2015.
 

                  werd gepubliceerd in de bundel 'Daar lach je dan' (een uitgave van Artbooks - 2016)
 

24 opmerkingen:

  1. zéér genoten!
    en wat een prachtfoto alweer!

    BeantwoordenVerwijderen
  2. Haha ! Bijna is vaak leuker dan helemaal

    Marije

    BeantwoordenVerwijderen
  3. dank voor de lach, als een amuse
    van een poëtisch garnaaltje....

    xje

    BeantwoordenVerwijderen
  4. Surrealisme in Nederland... maar dat komt door die Belg natuurlijk.... !
    super !

    BeantwoordenVerwijderen
  5. Aan de haak geslagen en op papier gezet...geest (ig) elijk voer!!

    BeantwoordenVerwijderen
  6. Vind hem opnieuw leuk. Misschien dat een 11je beter hapt?

    BeantwoordenVerwijderen
    Reacties
    1. die vang je daar zo met een schepnetje, maar die zetten we nadien meteen terug uit natuurlijk ... ;-)

      Verwijderen
  7. Wat een leuk, grappig gedicht. Lachen.
    Je hebt daar een mooi stekkie.

    Simone

    BeantwoordenVerwijderen
  8. Gaan vissen aan de kanten van Limerick Bert? :-)

    BeantwoordenVerwijderen
    Reacties
    1. naar het schijnt is het een gezegende plaats om te vissen ... maar limerickjes zitten hier ook wel, die komen altijd heel grappig uit de hoek gezwommen ;-)

      Verwijderen
  9. ook voor de pan
    waarin de aardappelen koken
    een nacht vol maan.

    mooi
    groeten Joera Dekker

    BeantwoordenVerwijderen
  10. Mijn glimlach krijg je Bert.
    De harlekinade
    aan de haak geslagen.
    Goede vangst vandaag.

    BeantwoordenVerwijderen
  11. heel leuk en grappig 👍👍♥

    BeantwoordenVerwijderen
  12. Met een glimlach gelezen! Zo fijn!

    BeantwoordenVerwijderen
  13. Ik heb lekker gelachen Bert met dit grappige gedicht. Doe zo voort! Laurine

    BeantwoordenVerwijderen
  14. Haikus wel soms? Mmmmmwhahahaha. Mag het woordje "op" weg of is dat Vlaams?

    BeantwoordenVerwijderen
    Reacties
    1. ik denk dat je bedoelt 'op' in 'van op een afstand' - voor mij klonk dat zo vanzelfsprekend dat ik het even moest opzoeken. Het blijkt zowaar 'vanop' te moeten zijn (aan elkaar - dus aangepast) en is standaard Belgisch (volgens Taaladvies.net). Maar je mag het dus ook gewoon lezen als 'van' als dat voor jou beter klinkt 😉

      Verwijderen